星期五, 十一月 17, 2006

hahaha......

An old Arab lives close to New York City. He would love to plant potatoes in his garden, but he is old and weak. His son is in college in Paris, so the old man sends him an e- mail. "Beloved son, I am very sad, because I can't plant potatoes in my garden. I am sure if you were here you would help me dig up the garden."

The following day, the old man receives a response e-mail from his son at 3:45pm: "Beloved father, please don't touch the garden. It's there that I have hidden 'the THING'. Love, Ahmed".

At 4:02 pm, the US Army, the Marines, the Rangers, the Police, officers from the Department of Homeland Security, the FBI and the CIA, visit the house of the old man, take the whole garden apart, search every inch, but can't find anything. Disappointed they leave.

A day later, the old man receives another e-mail from his son: "Beloved father, I hope the garden is dug up by now and you can plant your potatoes. That's all I could do for you from here........ Love Ahmed.

星期日, 十一月 12, 2006

图书馆开张

自己懒,好久没有更新blog了。看到些别人写的好文章,开了个新blog存档。

星期四, 十月 05, 2006

我所记得的日内瓦

在日内瓦的最后几天一直没有好好吃饭,总是胡乱找些东西搪塞了自己的肚子了事。最后一天我的胃实在无法忍受西餐了,强烈地渴望吃一点儿让自己觉得舒服的东西。于是我去到火车站旁边一家叫做“波计”的中餐馆,点了一份牛腩煲和一盘虾饺。即使在我的胃如此渴望中餐的时候,我也只能说那儿的中餐味道了了。结账前请waiter给添些茶水,打算在那里闲坐片刻。waiter来了句“成!”我好像已经多年没有听到“成!”了,觉得无比亲切。我问他是不是北京人,他说在那里呆过小十年。一个多月以后当我再回想日内瓦时,别的事情都很模糊了,只有这一句“成!”还清晰地印在脑海中。

另一段仍然记得的对话:也是在日内瓦的某一天,我去一家cafeteria吃晚饭,结账的时候cashier说:“%$□*#^%”法语啦,我自然是听不懂的。只好耸耸肩,告诉他说:“Sorry, I don't speak French.”于是cashier在一张小纸条上写下了价钱。这时候排在我后面的一位老先生说,“oh dear, you got to learn French. It is such a wonderful language!”“I know, but I think I am too old to pick up another language.”老先生和蔼地说:“oh no sweet heart, it won't be a problem to you. Even as old as I am, I can speak two languages ------ English and American.”:)

日内瓦这样一座名城在我的头脑中过了一个月以后就只剩了这三句半。

星期五, 八月 25, 2006

格格巫近期行踪

26 August - 31 August, Geneva
3 Sep - 1 Oct, South Africa, somewhere close to Richards Bay

There won't be any update on this blog in the next 5 weeks! :)

敬请关注!

吴山越水 says:
hi, I just came back from home
吴山越水 says:
我回家照了一堆照片
吴山越水 says:
供大家怀旧用
Samira says:
good good
Samira says:
show off?

吴山越水 says:
比如说, 当年的录取通知,
吴山越水 says:
陆院的学生证, 借书证
Samira says:
I don't have them anymore!

吴山越水 says:
北大的学生证, 借书证的皮
Samira says:
historical documents ya

吴山越水 says:
是啊
吴山越水 says:
还有在陆院报到时的收据
Samira says:
wa!
Samira says:
珍贵!
Samira says:
post it somewhere ba

吴山越水 says:
好啊
吴山越水 says:
还有北大的遣散费收据
Samira says:
God! I adimore you sooooooooooooo much!

吴山越水 says:
还有一些老师们的信
Samira says:
oh?
Samira says:
no one ever wrote me any letter. :(

吴山越水 says:
有陈章良, 陈守良,
吴山越水 says:
王世强
吴山越水 says:
阎布克,张帆的签名
吴山越水 says:
... (Samira已经看得眼都直了!)
Samira says:
nice nice!

吴山越水 says:
忽然发现自己好富有
Samira says:
absolutely!

吴山越水 says:
打算show off一下,
Samira says:
ying gai di

吴山越水 says:
我放在msn space里?
Samira says:
good!

吴山越水 says:
耐心等待, 俺今晚放上去
Samira says:
good! good!
Samira says:
I am patient enough. :) That's still before I leave for home

吴山越水 says:
冬梅最乖
Samira says:
ft
Samira says:
I am too old to be 乖 le

吴山越水 says:
:P
Samira says:
hehe

星期二, 八月 15, 2006

Trouble 的感叹------ 都怨我太年青!

tt says:
hahahaha, I am reading zcat's old posts
Samira says:
how old?
tt says:
you are referred as
tt says:
傍上了巫这个藏书的款姐儿
tt says:
oh, it's zcat's obscure post on mitbbs
Samira says:
by xxxxxxxxxx or some other ID?

tt says:
xxxxxxxxx(xxx)
Samira says:
hmmm....
Samira says:
I don't know she ever used this one

tt says:
but she told me that several people use that same id
Samira says:
oh?

tt says:
well, don't tell her then
Samira says:
what her other IDs do you know?

tt says:
this is the only one
tt says:
昨晚她忽然发善心,给我看得
Samira says:
:D
tt says:
but whenever you see a 朕, u know it's z
Samira says:
noooooooooooo
Samira says:
other people use 朕 now
Samira says:
after xxxxxxxxx was taken by someone else

tt says:
嗯?这不好。朕这个unique的称呼也好意思盗用?
Samira says:
hahaha

tt says:
我都在考虑什么寡人,孤家的了
Samira says:
ft
Samira says:
你那叫东施效颦!

tt says:
没办法,晚生几年,好东西都让人给抢了

星期四, 八月 10, 2006

朴素的劳动人民对此次事件的看法

Samira says:
爸爸看新闻了吗?

181818 says:
看到了
Samira says:
ok

181818 says:
我们很担心你的安全
Samira says:
我这儿嘛事没有
Samira says:
老老实实地坐在办公室里呢

181818 says:
现在中央电视台正在直播伦敦机场的情况
Samira says:
oh 哈哈,机场可热闹呢
Samira says:
现在伦敦没有手机信号了,所以没给你们打电话。手机有可能用来引爆炸弹
Samira says:
所以现在伦敦对手机信号进行管制了,谁也打不了手机电话。呵呵

181818 says:
不要怕
Samira says:
我什么时候怕了?
Samira says:
小瞧我了!:(((((((((((((((

181818 says:
这样一来
181818 says:
伦敦的安检会更严格
Samira says:
那是当然
Samira says:
反正我这两周以内还不飞呢,先让他们闹腾着吧。

181818 says:
么事不要到人多的场合去
Samira says:
不会的

181818 says:
多呆在家中
Samira says:
ok
Samira says:
可不上班,就没饭吃了

181818 says:
我们相信等你去南非时就安全了
Samira says:
那是肯定的

181818 says:
这里说抓到20多个恐怖分子
Samira says:
一次就抓那么多!我觉得炸个飞机用不着这么兴师动众的吧。

181818 says:
石今天早晨9时多抓道德
Samira says:
嗯,抓到是有一会儿了。

181818 says:
这里报道有10架飞机安装了爆炸物
181818 says:
航班都是飞往美国的
Samira says:
啊?我还没看见这一条呢?吹牛的吧?怎么会那么多?
Samira says:
我来查一查!

181818 says:
恐怖分子都是英国本土穆斯林
Samira says:
噢,天哪!果真是10架飞机!
Samira says:
现在的恐怖活动手笔越来越大了!
Samira says:
英国情报、反恐部门这回可牛大了!

181818 says:
这次加入成功比9.11还厉害
Samira says:
是呀是呀!
Samira says:
而且一石二鸟!牛呀!

181818 says:
我们开始用语音对话
Samira says:
不行!我在办公室呢
Samira says:
知道我还喘气呢就行了贝
Samira says:
Ok, bye bye

不晓得今天会不会又要走路回家

英国今天进入最高警戒状态!

Flight passengers are not being allowed to take on any hand luggage except essential items in see-through carrier bags, and are advised to expect severe delays.

在美国的土人们也小心了!炸弹是冲着你们那去的......

实况报导在comments里。

星期一, 八月 07, 2006

还有还有

忘了说了,瓜儿是semi-professional的摄影师耶!对她的摄像技术没有领教过的,我可以给大家发她的MTV代表作!:)))))))))))) 我上次回国的时候给她买了一个广播级的video camera,我想她一定会带去的!对于象我以及海盗同学一样记性不好的老同志们,这一点尤为重要!所有路上的精彩经历将统统记录在案!我保证如果我们要求的话,瓜儿还可以给我们作成MTV!

我怎么现在听起来象专业旅游,业余统计,或者更确切些,专业休假,业余上班的。:P

BTW,wave MM,有啥可以上载超过10MB文件的网站告诉我一声。:) box.net很好使,就是有文件大小限制。瓜儿的那些MTV都很大,动辄40MB,box.net是不行了,得换个地方。

革命队伍在迅速壮大!

?!!! says:
我也想去!!!
Samira says:
great!
Samira says:
can you make it?
Samira says:
are you serious or just whinnying?

?!!! says:
等我吧你们的对话读完,看我的时间何不和得上
Samira says:
good

?!!! says:
如果你们计划2weeks,我已经在北美了,是不是我只用花10-12天呢
Samira says:
no
Samira says:
the tour is exactly 12 days
Samira says:
I mean the package I checked out
Samira says:
but we don't have to go for that one

?!!! says:
oh。你不打算自助游啊?
Samira says:
if there are enough people interested in South America, sure 自助游 could be a choice
Samira says:
I planned to go by myself
Samira says:
so it is better to join a tour
Samira says:
cause I don't speak local language
Samira says:
it is better to travel with a tour guide
Samira says:
but now it is different

?!!! says:
我最近工作上没啥进步,所以比较不好意思考虑旅游。努力努力,希望圣诞节可以坦然点出门玩吧
Samira says:
good!
Samira says:
I don't make much (if any at all) progress either :((((((((((((((((((


---------------------

BTW,大家都知道?!!!是谁吧?就是海盗同学啦!

wawawa............ 太幸福了!

找了个专业翻译陪我去南美!这样的机会可是千载难逢呀!还有别人感兴趣的么?快点报名呀。:))))))))))))

BTW,晓得瓜儿的英雄业绩的人们都知道她体力很牛吧,路上可以当骆驼使!这么好的驴友可打着灯笼都没地方找呀!而且瓜儿侃起价来可是头一把好手,她又讲西班牙语,这回不用发愁买纪念品被人宰了!

-------------------------

amapola says:
samira同学?
amapola says:
问你个事哈
Samira says:
go ahead

amapola says:
你冬天去南美一共几个人哪
Samira says:
only myself so far
Samira says:
do you want to join me?

amapola says:
是滴
Samira says:
great!!!
Samira says:
what's a good time for you?

amapola says:
可是我不知道这边有没有个人旅游去那边的签证
Samira says:
Lao Ye mentioned that she is interested in the trip to Amazon as well
Samira says:
but she is not sure about her schedule

amapola says:
你打算什么时候去呀
Samira says:
around or before Christmas
Samira says:
before Christmas is better for me
Samira says:
tourist visa shouldn't be a problem ba

amapola says:
恩,我的休假20天,得在年底前度完
Samira says:
wow!
Samira says:
you mean before Dec. 31, 2006, right?
Samira says:
western calendar?

amapola says:
是啊
amapola says:
当然
Samira says:
great!

amapola says:
你打算去多久啊
Samira says:
about 2 weeks
Samira says:
our schedules match perfectly

amapola says:
嘿嘿,那时间应该够了
Samira says:
I am planning for Peru
Samira says:
if you have trouble to get visa to Peru, we can also try Brazil

amapola says:
你先plan着,我得打听下签证事宜
Samira says:
sure

amapola says:
你是打算去几个国家还是在选择中啊
Samira says:
only plan for one so far

amapola says:

Samira says:
but if you have preference, I can easily adjust mine
Samira says:
so no fixed plan yet
Samira says:
also, travelling with you to South America is a great pleasure
Samira says:
I have been worried about the language problem :))))))))))))

amapola says:
要去巴西,我就废了
Samira says:
I thought Portuguese and Spanish is quite close
Samira says:
at least much closer than to English ba

amapola says:
凑活能听懂吧,要是你能听懂广东话
Samira says:
ft
Samira says:
I have no clue of cantonese

amapola says:
不过这是小事,不应该成为决定的主要因素
Samira says:
sure
Samira says:
it is a piece of cake to you :))))))))))))))))
Samira says:
you should check what vaccines you need for South America now
Samira says:
it is especially important if we go to Amazon jungle

amapola says:
现在就得打呀,是过半年才见效么
Samira says:
no
Samira says:
a month before the trip should be enough
Samira says:
but it is better to get it done early

amapola says:
这个,我看咱们得先定地方,才能解决下一步的许多问题
Samira says:
true
Samira says:
what's your budget? I mean money
Samira says:
if you have trouble, I can give you some help
Samira says:
also, if we travel together, it should be cheaper than two singles
Samira says:
considering accommodation problem

amapola says:
我还不知道这里有没有直飞哪里的尼
Samira says:
geeze
Samira says:
then you have to worry about transit visa too

amapola says:
钱的问题,没有概念啊,不知道要花多少
Samira says:
maybe it is a good excuse to get a visa to UK
Samira says:
hahaha
Samira says:
I don't know about flight ticket
Samira says:
the tour package I checked out so far is around 500 pounds
Samira says:
so it is about 7000 RMB

amapola says:
我到年底应该能有X万块钱吧,咱们出去糟尽点,剩下的给家里交公
Samira says:
ft
Samira says:
you are sooooooooooo rich!
Samira says:
I am not giving you any help at all, and may even need help from you! :))))))))))))))))))

amapola says:
ft,我平时不吃不喝,好不容易有个花钱的机会
Samira says:
how could you save so much?
Samira says:
that's like all the money you make
Samira says:
you have to pay rent ba at least
Samira says:
and buy food?
Samira says:
anyway, that's just too impressive

amapola says:
下半年就没有rent了
Samira says:
I don't know where all my money has gone

amapola says:
吃饭现在在食堂了
amapola says:
我坯子好,也不用倒吃外表
Samira says:
我都替你脸红了!

amapola says:
我就特想脸红一次,可惜红不了,老是刷白
Samira says:
have you talked to mom and dad about it?

amapola says:
还没那,我只是这么一想,因为不知道你的时间呀什么的计划,所以先看看有没有可能
Samira says:
sounds very possible to me
Samira says:
and I would be very happy to adjust my plan if it is necessary

amapola says:
恩,我这边可能有许多技术问题得解决
Samira says:
ok
Samira says:
check those out as early as you can
Samira says:
if there is no direct flight to South America from China, you can fly to UK first
Samira says:
and spend a few days in London

amapola says:
嘿嘿,绕着地球跑
Samira says:
that will make good use of all your 20 days

amapola says:
真快活
Samira says:
you don't need to set aside any money for London

amapola says:
还有我花不出去要被老鼠啃了的钱
Samira says:
I will pay all your expense here

amapola says:
也没打算在你那花钱!
Samira says:
London is a great city for shopping!
Samira says:
and millions of shows
Samira says:
you can't miss Flamingo here
Samira says:
and you should definitely go to some operas/musicals

amapola says:
要是真去当然听你的
amapola says:
洋人唱大戏
Samira says:
and ballet!!!
Samira says:
and concert
Samira says:
and ……
Samira says:
anyway, so many things to do

amapola says:
还没出伦敦呢假期就花完了
Samira says:
:))))))))))))))))
Samira says:
you don't have to do all of them in a single visit
Samira says:
just have a taste
Samira says:
and come back later
Samira says:
maybe with mom and dad
Samira says:
after I buy a house here!

amapola says:
勾我的搀虫是么
amapola says:
after,是啥时候啊
Samira says:
hahaha
Samira says:
after I saved 40k pounds
Samira says:
oops, wrong scale
Samira says:
it should be 400k pounds

amapola says:
我刚想说那我也买
Samira says:
anyway, check out those technical problems first
Samira says:
and see how it goes
Samira says:
after I come back from South Africa
Samira says:
hope you would have a much better sense

amapola says:

星期五, 八月 04, 2006

罢工的结果

折腾了半天,终于给了个说法。从这个月起,俺每月的工资涨了50英镑。好多钱呀!

星期四, 七月 27, 2006

I am going to retire in 2 years! Oh, wait, maybe 7 ....

I got my P60 End of year certificate today. It is like the W2 form in US. I am so happy to find out my OFFICAL date of birth is 29 Feb., 1948. Since by law in UK, people could retire at age of 60 years, I will only need to work for two more years!!! What a great news!

After a second glance, I found that's too rush a conclusion I made. I am actually a male on the offical record of Inland Revenue Office. So I'd need to work for 7 more years. Well, that's not too bad comparing to what I have anticipated. I shall start to search for a nice place for retirement now. Not much time left for me.... Maybe a lovely small town on the sunny coast of Spain? hmmm...

星期四, 七月 20, 2006

YES, I AM GOING!!!

Dear Marie-Louise

Following our discussions, I can now confirm that Dongmei can come out to the Africa Centre for a month, as you requested. She would prefer to come in September. She could possiblly make November, but September would be her much greater preference. I am copying her on the email so that you may liase directly.

.......

Best wishes

Shabbar

星期一, 七月 17, 2006

The new template

老叶总算换了blog template了,她原来那个偶终于窃为己有啦!:)

星期四, 七月 13, 2006

给大哥一个交代

Review on Backroads of Egypt is going on on 姜丝。Be patient though, it is going to be very slow and may not be as interesting as the one for Ghana.

星期三, 七月 12, 2006

a conversation with gua-er on MSN

最近比较懒,blog上的东西都是东抄西抄的。反正都是闹着玩儿的事。贴点儿还算有原创的东西吧,虽然有一半是瓜儿的版权。今儿个在MSN上碰见她,等着她拍我的MP呢,结果大受打击。不过这个记录比较正确地反映了我们家一贯的政治形势。

--------------------------------------

Samira says:
see the pictures le ma?

amapola says:
see la
Samira says:
不打算拍我的MP吗?

Samira says:
偶都已经骑好了马了耶

amapola says:
和印象里《尼罗河惨案》上的一样
Samira says:
ft
Samira says:
what do you mean 和《尼罗河惨案》上的一样?
Samira says:
do you mean my pictures look scary?!

amapola says:
没啥mean的,就是说那条河的样子和印象中电影里的样子一样,这世上哪那么多mean哪
Samira says:
ft
Samira says:
whatever
Samira says:
俺的照片不漂亮吗?
Samira says:
how about the other ones ne?
Samira says:
the desert
Samira says:
the temples
Samira says:
the egyptians
Samira says:
the soccer game
Samira says:
......
Samira says:
ft

amapola says:
ft
Samira says:
我的马都骑累了
Samira says:
你也给俺们点儿动力呀?!

amapola says:
我慢嘛,急啥

After waiting for a long time, there was no action. So I decided to move on .......

Samira says:
我打算冬天去亚马逊,顺便去印加文化的遗址溜达一圈,你觉得咋样?

amapola says:
我觉得
amapola says:
伤心
Samira says:
大喘气,噎死我了!

amapola says:
哼,便宜不能都让你占了
Samira says:
你干嘛伤心呀?我给你带礼物
Samira says:
我也给你从埃及带了礼物的

amapola says:
总不能带头骆驼回来的
Samira says:
你再噎我,不给你了!哼
Samira says:
不是呀!是草沙纸做的画

amapola says:
我这样的烈性女子,不吃这一套
Samira says:
世界上最早的纸
Samira says:
ft
Samira says:
你最见利忘义了,我还不知道。哈哈哈
Samira says:
我一共买了6条围巾给妈妈,她愿意分给你一条
Samira says:
如果你乖的话

amapola says:
我都是到手了心下窃喜,但面子上绝不受嗟来之食
amapola says:
我又不是黛玉,要人家挑剩下的
Samira says:
咱妈还说可以给你留着做结婚礼物!
Samira says:
ft
Samira says:
挑剩下的!

amapola says:
我结婚就打算买几碟花生米,大家唠唠嗑,基本用不着围巾
Samira says:
你要是晓得最贵的那一条要40镑,你一准儿就不嫌弃那是挑剩下的了!

amapola says:
你要是给我现钱我就不嫌弃了,在国内能买一筐呢
Samira says:
ft
Samira says:
那个可是伊拉克特产,你上中国哪搞一箩筐去呀?!
Samira says:
老土!真没见识!

amapola says:
我最恨伊拉克了,天天死人,天天上新闻
(这个要解释一下哈。瓜儿在电视台工作,翻译新闻,所以才有此一说。她不是恨伊拉克,是恨伊拉克的新闻多。这个阶级立场问题还是要搞搞清楚的。)
Samira says:
那你应该恨美国,也不该恨伊拉克呀!
Samira says:
人家都天天死人了,还招你恨,冤不冤呀!

amapola says:
我们的美国新闻基本都被老师cut了,所以不用恨
Samira says:
ft,反正鉴于你这么胡绞蛮缠,而且MP功夫太差,偶决定去亚马逊就不给你带礼物了
Samira says:
你要是乖,没准儿咱妈愿意把挑剩下的dump给你,那就看你的表现了

amapola says:
我就有这么点本事,让那些等着被p的人气的吹胡子
amapola says:
antidump也老是我们的工作内容之一,所以我不会有什么好脸色的
Samira says:
hao! 这回我可得精心的好好挑几样南美的纪念品带回家,让你看得哭都找不着调!

amapola says:
要哭还不是信手拈来,没有调也无所谓
Samira says:
我还是好心呀!我去埃及之前李怡说要个骆驼的,我给她买了个可以挂在书包上的那种小饰品。有啥南美的玩意儿是你想要的吗?没准儿我能碰上

amapola says:
买一套叫mafalda的漫画回来吧
Samira says:
what's mafalda?
Samira says:
or shall I say who's mafalda?

amapola says:
一个小女孩的名字,讨厌喝汤,关心天下大事
Samira says:
wow
Samira says:
spanish?

amapola says:
像snoopy一样
Samira says:
cool

amapola says:
啊,作者是阿根廷人,不过一般的国家都应该可以买到
amapola says:
买简装的就行了
Samira says:
给你在伦敦先找找吧

amapola says:
我要一小册一小册那种
amapola says:
你可以去南美转转,看是否那边便宜,再决定从哪买
Samira says:
背回来沉也沉死了,还不如在伦敦买呢

amapola says:
随你便啦,既然你坚持要从南美背其他礼物给我
Samira says:
再说了我在amazon还有100多英镑的gift card没用呢,
(这个要感谢Jack呀!你给我的gift card,到现在我还没用完呢。)
Samira says:
mafalda一共有多少本呀?

amapola says:
不知道呀,反正不少……
Samira says:
阿?那我怎么知道买全了没用呀?

amapola says:
写信问问人家嘛
Samira says:
ft
Samira says:
要破产了,一本7镑,来个20本,我那张gift card就没了!

amapola says:
不花白不花
amapola says:
要不你就去秘鲁背回来吧
Samira says:
20本书!你想累死我呀!

amapola says:
年轻轻的,不吃点苦怎么行
Samira says:
ft, I am very very old le ya

amapola says:
哦,忘了
Samira says:
ft
Samira says:
ft
Samira says:
ffdt

amapola says:
那你就假装是10本,反正我也不知道
Samira says:
I am very honest de

amapola says:
那就没办法了

--------------------------

看看吧,我在家里一向上受长辈钳制,下受晚辈打击!这就这样,我还以德报怨的,我多伟大呀!我都要被我自己感动地哭了!:)))))))))))))))

新版小马过河

google来的续集

-----------------------------------------------

为了哄老婆睡觉,我翻出一本儿童故事。信手打开,见是“小马过河”。这个故事大家很熟,大意是说:
小马和他的妈妈住在小河边。马妈妈的工作是过河给河对岸的村子送粮食的时候。有一天,妈妈让小马帮她把粮食送到河对岸的村子里。小马驮着粮食来到小河。可是不知道河水有多深。张口一问,大牛说不深,才到小腿;小松鼠说很深,前几天还淹死个弟兄。小马只好回去问妈妈。妈妈让小马自己去试探一下河水有多深。小马小心地试探着地淌过了河。于是,小马明白了,河水既没老牛说的那么浅,也没有小松鼠说的那么深。只有自己亲自试过才知道。

故事讲到这里,我忽然想到,这个故事还应有个续集:
小马觉得,遇到犹豫不决的事情要尝试是个真理。有一天,他走到一座独木桥边,正准备过桥,但是觉得这座桥似乎有点烂,下面就是万丈深渊,可怎么办呢?这回,小松鼠过来告诉小马,这桥很结实的;可老牛却说,这桥一上去就会塌。小马想,那就再试试吧。于是,当他整个身子都踏上桥的时候,忽然,桥断了。小马向着深渊底部飞翔的时候,想:我尝试错了吗?

鲁莽和勇敢是亲兄弟。故事的续集虽然是我临时想出来的(如果有朋友已经见到有类似的续集,那纯属巧合哦),但是我觉得,只有加上了这一半,故事才算完整。如果说勇于尝试的确可以让人成功,但同时也可能使人粉身碎骨。

我恨那些只把话说一半的故事家们。

可我同时觉得,这样把话只说一半的情况实在是太多了。

王小波说一句话,大意是越是喊得斩钉截铁的话语越让人怀疑。这种怀疑应该很大程度上来源于这种话语背后的潜台词。为了寻找那些潜台词,我几乎成了一个怀疑论者,担上了诡辩的名声。诡辩就诡辩吧,我觉得诡辩总比不容置辩要真实些。可惜有时候,我觉得真的连诡辩都难。我这两天读到篇旧时的文章(《让河川为生命奔流》,《读书》杂志2005年第一期,推荐朋友们看一看),文章中把我原以为天经地义的水坝建设批驳得狗血喷头。我豁然心惊:我原来对水利的认识原来仅仅是故事的前一半啊!

讲故事讲一半,有的时候是因为无知,这时,上帝会笑;有时候是故意的,这时,人会哭。

小马过河

  有一座小山旁边,住着一匹老马和一匹小马。小马整天跟着妈妈,从来不肯离开一步。
  有一天,妈妈对小马说:
  “宝宝,你现在已经是个大孩子了。你能帮助妈妈做点事吗?”
  小马点了点头说:
  “怎么不能呢!我可喜欢做事啦。”
  妈妈听了,高兴地笑着说:
  “宝宝真是好孩子。那么,你就把这袋麦子背到磨房里去吧。”
  妈妈说着,就把一袋麦子放在小马的背上。
  小马试了试,一点儿也不重。可是小马对妈妈说:
  “妈妈,你跟我一块儿去好吗?”
  妈妈说:
  “怎么,妈妈要是能够跟你一块儿去,还要你帮什么忙呢?快点去吧,早点去早点回来,妈妈等着你吃饭。”
  小马独个儿背着麦子向磨房走去。
  从小马的家到磨房,要蹚过一条小河。小马走到小河边,看见河水挡在前面哗啦哗啦地响着,心里有点怕了。
  “过去呢,还是不过去呢?妈妈不在身边,怎么办啊?”小马想着,就回过头去朝后望。他希望这时候妈妈跑来就好了。
  可是他没有看到妈妈的影子,他只看见老牛伯伯在河边吃草。于是小马连忙“嘀嗒嘀嗒”地跑过去,问牛伯伯:
  “牛伯伯,请你告诉我,我能过河去吗?”
  牛伯伯回答说:
  “水很浅哪。还不到我的小腿那么深,怎么不能过去呢。”
  小马听了,立刻就朝小河跑去。
  “喂!慢点跑,慢点跑!”
  咦!是谁在说话呢?
  小马停住脚抬头一看,原来是一只小松鼠。
  小松鼠蹲在一棵大松树上,摇着大尾巴,对小马说:
  “小马,你可别听老牛的话。水很深,一下水就会淹死的!”
  小马问松鼠:
  “你怎么知道水很深呢?”
  小松鼠说:
  “我怎么不知道呢。昨天,我们的一个同伴过河,就给大水冲跑了!”
  小马说:
  “那么牛伯伯为什么说水很浅呢?”
  小松鼠说:
  “浅?浅,怎么会把我们的同伴冲跑了呢?你可别听老牛的话!”
  小河里的水到底是深呢,还是浅呢?小马没有主意了。
  “唉!还是回家去问问妈妈吧。”小马甩了甩尾巴,“的的嗒嗒”地又往家里跑。
  妈妈看见小马回来了,奇怪地问:
  “咦!你怎么就回来了呢?”
  小马很难为情地说:
  “河里的水很深,过……过不去。……”
  妈妈说:
  “怎么会很深呢?昨天小驴叔叔还到河那边驮了好几趟柴呢。他说河水只齐到他肚子那儿,很浅。”
  “是这样……老牛伯伯也说水很浅。他说只到他小腿那儿……”
  “那么你为什么不过去呢?”
  “可是……松鼠说……水很深,昨天,他的一个同伴过河,给河水冲走了。”
  “那么到底是深呢,还是浅呢?你仔细想过他们说的话吗?”
  “想了一下,可是没有仔细想,不知道他们俩谁说得对。”
  妈妈笑了。妈妈说:
  “你现在仔细想想看:牛伯伯有多高多大,小松鼠又有多高多大;你再把小松鼠和你自己比一比;你有多高多大,小松鼠又有多高多大,你就知道能不能过河了。”
  小马听了妈妈的话,高兴得跳起来。他说:
  “明白了,明白了,河里水不深,我过得去。唉!我刚才怎么不仔细想想呢!”
  小马说着,就连蹦带跳地朝河边跑去。
  小马一口气跑到河边,立刻跳到水里。河水刚好齐到小马的膝盖,不像老牛伯伯说的那么浅,也不像小松鼠说的那么深。
  小马背着麦子,很快活地蹚着水,“扑通扑通”地过了河,到磨房去了。